Fórum RPG Players
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum RPG PlayersEntrar

Um fórum destinado aos jogadores de RPG

Traduções de RPGs

power_settings_newInicie sessão para responder
+22
sidneythor
Daniel
tiezi
tayrone
Lalakoboldslayer
Whitewolf
Sorrowful-Shadow
Sohee
xandemarx
DeathMaster
Patolino
Rockman
gizellechan
Akiha
Gin
sandrojung
jyooruje
Saint Rafael
MrLinx
Krod
Sir Greg
Hazuki
26 participantes

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
@Hazuki, pois é, lembro que o @rpgmaster chegou a jogar este do NDS e até gostado, mas de fato não foi um jogo que chamou muita a atenção do público e mercado, tanto o japonês quanto o ocidental.

Até hoje, eu joguei dois jogos desta série: Glory Of Heracles II (Nes) & Glory Of Heracles: Snap Story (GBC).

O jogo do Nes é excelente e muito bem desenvolvido pela #DataEast. Te digo que não deixa nada a dever a outros RPGs de mesma época como o #FF2 e o #DQ2. A única coisa que me fazia arrancar os cabelos nesse jogo, era por causa de um efeito que alguns adversários te causava nos seus equipamentos quanto eles te atacavam com golpes de ácido/veneno como uma cobra ou aranha. A sua armadura enferrujava e com alguns outros golpes normais quebrava.
Comprava um item depois de ter passado um bom tempo farmando, aí logo após a primeira luta, ela quebrava rant Traduções de RPGs - Página 38 884689511 Traduções de RPGs - Página 38 2578313619 Traduções de RPGs - Página 38 200953923

Traduções de RPGs - Página 38 UrE7xw4 Traduções de RPGs - Página 38 IQtOCvE

Já o Snap Story do GBC é um dos RPGs mais casca grossa que já joguei. Que tristeza conseguir zerar esse jogo. Muito desbalanceado, principalmente no começo. É um spinoff pelo o que eu lembre o jogo.

Traduções de RPGs - Página 38 4ZTmTAC Traduções de RPGs - Página 38 RNn8Iwg Traduções de RPGs - Página 38 5NRgREE Traduções de RPGs - Página 38 OxNhlcY Traduções de RPGs - Página 38 To0KdY3


beaten Meu Backloggery
STAR MAL My anime list
STARAZUL MAL My mangá list

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Foi uma escolha interessante da Nintendo publicá-lo pois como as traduções mostram essa série parece não ter aportado por aqui antes. Cheguei a iniciar Glory of Heracles no DS mas não o terminei, bom saber que o @rpgmaster jogou e curtiu, quem sabe assim me animo a finalizá-lo.

Também é bom ver impressão positiva sobre o título do NES, e essa de itens quebrar fácil por conta dos inimigos é algo irritante mesmo (já passei pela situação). Mas, por sinal, essa é uma coisa que eu não vejo muito os inimigos fazerem, enferrujar nossos equipamentos, e de um jeito ou de outro você pode dizer que teve uma camada a mais de desafio! :P

És um guerreiro por ter fechado esse joguinho do Game Boy; de jogo desbalanceado eu acho que quero passar longe no momento. E, aproveitando, tu jogou algo da série Wizardry do GBC? Tô querendo pegar algum qualquer hora e queria saber se algumas das séries são interessante por lá.


Traduções de RPGs - Página 38 Daibokem-logo

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Rapaz, pior que Wizardry, Might & Magic e Ultima, embora séries muito populares e conhecidas, nunca cheguei a me aventurar ou me aprofundar mais a finco não.

Esses 3 Wizardrys por serem lançados logo no início do GB e sendo desenvolvidas pela ASCII Entertainment, japonesa, espero nada menos que uma dificuldade bem elevada natal


beaten Meu Backloggery
STAR MAL My anime list
STARAZUL MAL My mangá list

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Bah, pior que o Tengai Makyo Zero tá vindo mesmo:

Traduções de RPGs - Página 38 TMZero2

Traduções de RPGs - Página 38 TMZero5

Tem até um brasileiro ajudando o Tomato no projeto.

http://www.romhacking.net/forum/index.php/topic,23162.0.html


beaten Meu Backloggery
STAR MAL My anime list
STARAZUL MAL My mangá list

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Mais um RPG clássico sendo concluído, yes! Agora que arrumei o RetroArch até me empolguei a jogar coisas antigas novamente.

Daniel escreveu:
Rapaz, pior que Wizardry, Might & Magic e Ultima, embora séries muito populares e conhecidas, nunca cheguei a me aventurar ou me aprofundar mais a finco não.

Esses 3 Wizardrys por serem lançados logo no início do GB e sendo desenvolvidas pela ASCII Entertainment, japonesa, espero nada menos que uma dificuldade bem elevada natal


Espero que não sejam desafios desmotivadores, que sejam justos e possíveis de serem concluídos. Pra falar a verdade entre todos os anos que permaneci com o Game Boy, lendo minhas Nintendo World, essas foram séries que não vi nas páginas de revistas. Parece que os capítulos do portátil são ainda mais obscuros que os para PC/consoles. Tongue


Traduções de RPGs - Página 38 Daibokem-logo

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Tengai Makyou é uma série deveras obscura, o primeiro jogo Tengai Makyou Ziria só saiu para Turbo CD, porem essa pérola foi redescoberta em 2006 e foi feito um remake denominado Far East of Eden: Tengai Makyou Ziria exclusivo para o Xbox 360, que só saiu no Japão Shocked

Esse Tengai Makyou Zero acho que é o terceiro na cronologia da série, cujo o ultimo jogo é o Oriental Blue: (Que jogamos em algum clube por aqui).


Meus RPGs Finalizados

"We keep playing!"

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
@Hazuki
De fato, são mesmo!
Muita gente, incluindo sites conceituados, não sabem da existência de todos os jogos Wizardry, por exemplo do Super Nes!

Wizardry - Proving Grounds of the Mad Overlord: Produtora: Sir-Tech, Distribuidora: Media Factory
Wizardry II - The Knight of Diamonds: Produtora: Sir-Tech, Distribuidora: Media Factory
Wizardry III - Legacy of Llylgamyn: Produtora: Sir-Tech, Distribuidora: Media Factory
Wizardry Gaiden IV: Produtora: Access, Distribuidora: ASCII Entertainment
Wizardry V - Heart of the Maelstrom: Produtora: Game Studio, Distribuidora: Capcom
Wizardry VI - Bane of the Cosmic Forge: Produtora: Game Studio, Distribuidora: ASCII Entertainment



Isso mesmo, @Whitewolf, é o Oriental Blue mesmo Wink
Foi fãs que traduziram ele também, e o tradutor é o mesmo que está trabalhando no Zero, que é o Tomato.
Esse carinha, entre muitos jogos, traduziu ainda na época da Dejap o #BahamutLagoon e mais recentemente o #Mother3.
Ele é tradutor oficial também da Crunchyroll/Toei, onde há anos já traduz o #OnePiece.

Anos atrás um grupo começou a traduzir esse Zyria original, mas não foram muito em frente:

https://www.flickr.com/photos/39402362@N08/


beaten Meu Backloggery
STAR MAL My anime list
STARAZUL MAL My mangá list

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Jogo: I am Setsuna
Sistema: PSVita
Status do Patch: v1.00
Página do grupo:
http://gbatemp.net/threads/ikenie-to-yuki-no-setsuna-i-am-setsuna-localization-project.443941/

Traduções de RPGs - Página 38 DVMhtqv Traduções de RPGs - Página 38 K0q4vOE

Jogo não foi localizado pela Square no ocidente, no portátil da Sony.


beaten Meu Backloggery
STAR MAL My anime list
STARAZUL MAL My mangá list

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Daniel escreveu:
Jogo: I am Setsuna
Sistema: PSVita
Status do Patch: v1.00
Página do grupo:
http://gbatemp.net/threads/ikenie-to-yuki-no-setsuna-i-am-setsuna-localization-project.443941/

Jogo não foi localizado pela Square no ocidente, no portátil da Sony.


Já estava sabendo desse, mas ainda assim me espanta já estarem traduzindo jogos do Vita Shocked


Traduções de RPGs - Página 38 Sig

descriptionTraduções de RPGs - Página 38 EmptyRe: Traduções de RPGs

more_horiz
Daniel escreveu:
@Hazuki
De fato, são mesmo!
Muita gente, incluindo sites conceituados, não sabem da existência de todos os jogos Wizardry, por exemplo do Super Nes!

Wizardry - Proving Grounds of the Mad Overlord: Produtora: Sir-Tech, Distribuidora: Media Factory
Wizardry II - The Knight of Diamonds: Produtora: Sir-Tech, Distribuidora: Media Factory
Wizardry III - Legacy of Llylgamyn: Produtora: Sir-Tech, Distribuidora: Media Factory
Wizardry Gaiden IV: Produtora: Access, Distribuidora: ASCII Entertainment
Wizardry V - Heart of the Maelstrom: Produtora: Game Studio, Distribuidora: Capcom
Wizardry VI - Bane of the Cosmic Forge: Produtora: Game Studio, Distribuidora: ASCII Entertainment


Nossa, esse jogo tem muita coisa! Shocked Já que pode se tratar de algo muito desafiador, ou de arrancar os cabelos, vou procurar um mais leve da série pra iniciar qualquer hora.

Daniel escreveu:
Jogo: I am Setsuna
Sistema: PSVita
Status do Patch: v1.00
Página do grupo:
http://gbatemp.net/threads/ikenie-to-yuki-no-setsuna-i-am-setsuna-localization-project.443941/

Traduções de RPGs - Página 38 DVMhtqv Traduções de RPGs - Página 38 K0q4vOE

Jogo não foi localizado pela Square no ocidente, no portátil da Sony.


Esse será fácil de traduzir! Os caras só precisam arranjar um jeito de implementar os textos da versão PC localizada -- que deve ter sido o que fizeram aqui.

De qualquer maneira dizem que a versão do PSVita nem é a mais recomendável pra jogar por coisas como loads grandes em comparação com o PS4/PC.


Traduções de RPGs - Página 38 Daibokem-logo
privacy_tip Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
power_settings_newInicie sessão para responder